te reo

Aoteaora ou Nouvelle-Zélande ? La langue Māori dans les médias fait débat

« Aoteaora » est la traduction de Nouvelle-Zélande en Te Reo Māori, littéralement « la langue māori », deuxième langue officielle du pays avec l’anglais. Si certains éléments de la culture māori sont plus qu’acceptés, comme le fameux haka, ce n’est pas toujours le cas de la langue. Il y a quelques jours, le débat autour de l’usage du Te Reo dans les médias a refait surface après qu’une présentatrice météo a révélé sur Twitter recevoir de nombreuses critiques ; car elle a l’habitude de prononcer quelques mots de māori à l’antenne. Lire la suite “Aoteaora ou Nouvelle-Zélande ? La langue Māori dans les médias fait débat”

Horizons Médiatiques

Le monde raconté par les étudiant·es du Master Nouvelles Pratiques Journalistiques de l'Université Lumière Lyon 2.